Foto: cibermaga.blogspot.mx
MARÍA VAZQUEZ VALDEZ
( México )
Escritora, traductora, periodista, editora y fotógrafa mexicana. Licenciada en Periodismo y Comunicación por la Universidad Nacional Autónoma de México unam, Maestra en Diseño y Producción Editorial y Doctora en Crítica Literaria. Colaboradora en diversos medios impresos. Es cofundadora de Arcilla Roja Editores. Ha sido becaria en varias ocasiones del Fondo Nacional para la Cultura fonca. También, ha recibido apoyos del Fideicomiso para la Cultura México- Estados Unidos de América.
Trabajó como editora de la revista GMPX de Greenpeace y del Grupo Editorial Santillana; fue jefa de publicaciones de la Unión de Universidades de América Latina udual y directora editorial de la revista Arcilla Roja. Además, fue miembro del consejo editorial de la revista Alforja.
Cuenta con diez libros publicados, una antología y tres traducciones de libros de poesía de la autora Margaret Randall. Poemas suyos han aparecido en antologías nacionales e internacionales.
Colabora en el equipo editorial de la Academia Mexicana de la Lengua.
Obra de consulta: Enciclopedia de la literatura en México
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
REVISTA CASA SILVA No. 20- 2006. Director Pedro Alejo Gomez Vila. Bogotá: Casa de Poesia Silva, 2006. 400 p.
Ex. bibl. Antonio Miranda
UNO
porque nada importa
ni el girasol ni el alcatraz
la pirámide o el árbol
te vas disminuyendo en el silencio
el hombre viejo habla desde uma
silla alta
dice que tus ojos no ven:
todo es maya dice el Vedanta,
espejismo en movimiento
nada importa
ni los años ni el polvo
que amanece en los pulmones
caído de los dedos en la bruma
buscando sueños
nada importa porque todo es uno
todo es uno en este barco
todo es un sonido tú y yo al unísono
todo es uno
nada importa entre tú y yo
y un espiral antiguo se
desdobla
te trae hasta mis manos
agua fresca y pedestal
cuarzo luminoso en mi vientre
y flores blancas desde el
humo nada importa
fluye en ríos decapitados
la vida que se esparce y
alcanza
las cumbres más límpidas
de águilas y alientos altos
desde ahí hasta el fondo
del abismo nada importa
todo encuentra un sol nuevo,
una luna deslumbrante
o el infierno
pero nada importa
nada importa porque todo es
uno
el mismo golpe de tambor
bajo los cielos.
latido hondo que despierta
tras el sueño o la agonía
éxtasis o angustia
son el mismo potro em
cielo tras tu pecho
nada importa ni tú ni yo ni
todos
porque es uno
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
UNO
porque nada importa
nem o girassol nem o alcatraz
a pirâmide ou a árvore
vais disminuindo no silêncio
o homem velho fala desde uma
cadeira alta
diz que teus olhos não veem:
tudo é maya* disse o Vedanta**,
espelhismo em movimento
nada importa
nem os anos nem o pó
que amanhece nos pulmões
caído dos dedos na neblina
buscando sonhos
nada importa porque tudo é uno
tudo é uno neste barco
tudo é um som tu e eu ao uníssono
tudo é uno
nada importa entre tu e eu
e um espiral antigo se
desdobra
te traz até as minhas mãos
água fresca e pedestal
quartzo luminoso em meu ventre
e flores brancas desde a
fumaça nada importa
flui em rios decapitados
a vida que se espalha e
alcança
os cumes mais límpidos
de águias e hálito elevados
desde aí até o fundo
do abismo nada importa
tudo encontra um sol novo,
uma lua deslumbrante
ou o inferno
mas nada importa
nada importa porque tudo é
uno
o mesmo bater de tambor
debaixo dos céus.
batida profunda que desperta
traz o sonho ou a agonia
êxtase ou angústia
são a mesma sorte no
céu no teu peito
nada importa nem tu nem eu nem
todos
porque é uno
* maya deriva da contração de ma, que significa "medir, marcar, formar, construir", denotando o poder de Deus ou do demônio de criar ilusão, e ya, que significa "aquilo".
**A palavra Vedanta é um composto sânscrito que pode ser interpretado como: veda = "conhecimento" + anta = "fim, conclusão": "o ápice do conhecimento" ou "adendo aos Vedas".
*
VEJA e LEIA outros poetas do MÉXICO em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/mexico/mexico.html
Página publicada em maio de 2022
|